Իսրայելի պետական լեզուները

Բովանդակություն:

Իսրայելի պետական լեզուները
Իսրայելի պետական լեզուները

Video: Իսրայելի պետական լեզուները

Video: Իսրայելի պետական լեզուները
Video: հրեա 2024, Հուլիսի
Anonim
լուսանկար ՝ Իսրայելի պետական լեզուներ
լուսանկար ՝ Իսրայելի պետական լեզուներ

Թեև բազմալեզու Իսրայելը զբաղեցնում է փոքր տարածք, այն կարող է տարաձայնություններ տալ շատ գերտերությունների ՝ տարեկան այցելող զբոսաշրջիկների քանակի առումով: Իսրայելում պաշտոնական լեզուներն են եբրայերենը և արաբերենը, և հայտարարությունները, փողոցների անունները, հասարակական տրանսպորտի կանգառների և նշանների անունները սովորաբար կրկնվում են երկուսում:

Որոշ վիճակագրություն և փաստեր

  • Իսրայելի տարածքում սփռված են մի ամբողջ շարք լեզուներ ամբողջ աշխարհից:
  • Ավետյաց երկրում եբրայերենից և արաբերենից հետո ամենահայտնին ռուսերենն է: Այդ մասին խոսում է երկրի բնակիչների մոտ 20% -ը:
  • Իսրայելում ներգաղթյալները խոսում են նաև ֆրանսերեն և եթովպերեն, ռումիներեն և լեհերեն, իդիշ և հունգարերեն:
  • Իսրայելում հրատարակվող ռուսալեզու մամուլի և գրքերի թիվը մոտ է նրան, ինչ հայտնվում է եբրայերենում և գերազանցում է անգլերեն հրատարակությունների տպաքանակը:
  • Արաբերենը, չնայած պետական լեզվի կարգավիճակին, Իսրայելում դպրոցական ծրագրում ներառված է միայն որպես օտար լեզու:

Երեք հազար տարվա եբրայական պատմություն

Եբրայերենը երկար պատմություն ունի և գրվել և խոսվել է արդեն Երկրորդ Տաճարի ժամանակաշրջանում: Ամբողջ աշխարհում հրեաների վտարման և վերաբնակեցման սկզբնին եբրայերենը կորցրեց խոսակցական լեզվի իր կարգավիճակը և դարձավ սուրբ և ծիսական լեզու հրեաների համար:

Լեզվաբանության մեջ եբրայերենը կոչվում է եզակի երևույթ: Նա մահացավ, բայց վերակենդանացավ 19-րդ դարի վերջին ՝ Էլիեզեր Բեն-Յեհուդայի ջանքերի շնորհիվ, ով իր կյանքը նվիրեց Իսրայելի ներկայիս պետական լեզվի վերածննդին: Այսօր եբրայերենով բացատրվում է մոտ 5 միլիոն մարդ:

Ամեն հինգերորդը

Իսրայելի բնակչության մոտ 20% -ը արաբներ են, սակայն նրանց լեզուն, չնայած պետական կարգավիճակին, միշտ չէ, որ դե ֆակտո հավասար իրավունքներ ունի: Օրինակ, փողոցային նշանները արաբերեն կրկնօրինակվել են միայն անցյալ դարի 90 -ականներին երկրի Գերագույն դատարան դիմելուց հետո, սակայն այսօր դրանց մեծ մասը, ինչպես ճանապարհային նշանները, արված են Իսրայելի երկու պաշտոնական լեզուներով:

Տուրիստական գրառումներ

Իսրայել մեկնելիս մի անհանգստացեք հնարավոր լեզվական խոչընդոտի և թարգմանության դժվարությունների մասին: Տեղացիները կատակում են, որ եթե ռուս զբոսաշրջիկը մոլորվի Երուսաղեմում կամ Թել Ավիվում, բավական է, որ նա բարձրաձայն հարցնի, թե արդյոք շրջապատում ինչ -որ մեկը ռուսերեն է խոսում: Շատ դեպքերում պատասխանը կլինի այո: Այլ իրավիճակներում, անշուշտ, ձեր շուրջը կլինեն անգլերեն խոսող իսրայելցիներ: Բոլոր հայտնի տեսարժան վայրերը, որոնց միավորում է երկրի զբոսաշրջության նախարարությունը, տեղեկատվական կենտրոններում ունեն բրոշյուրներ և քարտեզներ ռուսերեն և անգլերեն լեզուներով:

Խորհուրդ ենք տալիս: