Երկու մասի բաժանված Կիպրոս կղզում պաշտոնական լեզուներն են հունարենը և թուրքերենը: Առաջինը ընդունված է որպես պաշտոնական հարավ և հարավ -արևելք Կիպրոսի Հանրապետությունում, բնակեցված էթնիկ հույներով: Կիպրոսի հյուսիսային հատվածը բնակեցված է էթնիկ թուրքերով և զբաղեցնում է կղզու մոտ 38% -ը:
Որոշ վիճակագրություն և փաստեր
- Կիպրոս կղզին փաստացի բաժանվեց երեք մասի 1974 թվականի իրադարձությունների ժամանակ: Բացի հունական և թուրքական գոտիներից, կղզում կան բրիտանական ռազմակայաններ, որոնց տակ տրված է տարածքի մոտ 2% -ը:
- Դիգլոսիան բնորոշ է կղզու հունական հատվածին: Սա մի երևույթ է, որի իմաստը նույն տարածքի վրա մեկ լեզվի երկու ձևի համակեցությունն է, որը նրանց խոսողներն օգտագործում են տարբեր ոլորտներում: Հաճախ ստանդարտ հունարենի խոսնակներն այստեղ չեն հասկանում կիպրոսցի բնիկ խոսնակներին:
- Կղզու լեզվական փոքրամասնությունները հիմնականում արաբներն ու հայերն են: Նրանք օգտագործում են իրենց մայրենի լեզուները որպես հաղորդակցության միջոց:
- Կղզում ապրող մինչև 40 հազար մարդ խոսում է ռուսերեն:
Կիպրոսի ժողովրդականությունը վերջին տարիներին բազմաթիվ երկրների բնակիչների շրջանում առաջացրել է օտարախոս բնակչության զգալի ներհոսք: Կղզում կան նույնիսկ դպրոցներ, որտեղ ուսուցումն անցկացվում է անգլերեն և իտալերեն, հայերեն և ռուսերեն, ֆրանսերեն և արաբերեն լեզուներով:
Հունական և տեղական առանձնահատկություններ
Կիպրոսի հունական մասի լեզուն հնդեվրոպական լեզուների մեծ ընտանիքի ներկայացուցիչն է: Ենթադրվում էր, որ Հին Հռոմեական կայսրության գոյության ընթացքում հունարենը գիտեր ցանկացած կիրթ մարդ, քանի որ այն համարվում էր մշակույթի լեզու: Հին հունարենը հիմք հանդիսացավ միջազգային բառապաշարում տերմինների ստեղծման համար և բազմաթիվ փոխառություններ տվեց այլ լեզուներով, ներառյալ ռուսերենը:
Կիպրոսի ժամանակակից խոսակցական, գրավոր և պաշտոնական պետական լեզուն ժամանակակից հունարենն է, որը վերջնականապես ձևավորվեց 15 -րդ դարում և արմատներ ունի հին հունարենից:
Տուրիստական գրառումներ
Կիպրոս կղզու հունական մասի բնիկ բնակչությունը կենտրոնացած է զբոսաշրջիկների հետ աշխատանքի վրա և լավ անգլերեն է խոսում: Միջազգային հաղորդակցության լեզվով `այստեղ մշակվում է ռեստորանների ճաշացանկը, զբոսաշրջային ուղեցույցներն ու քարտեզները և հյուրերին անհրաժեշտ այլ տեղեկություններ: Առողջարաններում, որտեղ ռուս ճանապարհորդներն ավելի հաճախ են լինում, շատերը կրկնօրինակվում են ռուսերենով, ուստի արձակուրդում հասկանալու հետ կապված խնդիրներ սովորաբար չեն ծագում: Տեղական տուրիստական գործակալություններն ունեն որակավորված ուղեցույցներ, որոնք կարող են հետաքրքիր էքսկուրսիա ապահովել ռուսերենով: